×

바람 얼굴中文什么意思

发音:
  • 大风
  • 바람:    风
  • 얼굴:    [명사] (1) 脸 liǎn. 面 miàn. 얼굴을 씻다 洗脸 나는 술을 조금만
  • 얼굴:    [명사] (1) 脸 liǎn. 面 miàn. 얼굴을 씻다洗脸나는 술을 조금만 마셔도 얼굴에 오른다我一喝酒就上脸얼굴 생김새가 단정하다脸形端正어제 검술 시합을 하다가 얼굴에 상처를 입었다昨天比剑, 被人伤脸얼굴을 쳐들고 한숨을 쉬다仰脸叹口气넘어져서 얼굴이 까지다栽跟头抢脸그는 이 말을 듣고 얼굴이 뜨거워졌다他听了这话, 觉得有些脸热그는 얼굴을 붉히고는 잠시 대답을 하지 못했다他红涨着脸, 一时答不出话来얼굴을 붉으락푸르락하며 아무 말도 못했다把脸拉长长的, 没出声그 말을 듣자 얼굴이 화끈하고 거북했다听了这些话, 只觉得脸上焦辣辣(的)不自在병이 나은 지 얼마 안 되어 얼굴이 핼쑥하다病刚好, 脸上白生生(的)그녀는 얼굴을 돌리고 눈물을 닦았다她转过脸去擦泪얼굴을 돌려 뒤를 바라보곤, 나는 깜짝 놀랐다打个掉脸儿回头一看, 我倒吃了一惊이 처녀애는 낯선 사람만 보면 얼굴을 붉힌다这小姑娘见了生人就红脸우리 두 사람은 지금까지 한 번도 얼굴을 붉힌 적이 없다我们俩从来没红过脸얼굴에 웃음을 띠다面带笑容얼굴에 두려운 빛이 없다面无惧色 (2) 脸相 liǎnxiàng. 脸皮 liǎnpí. 表情 biǎoqíng.그는 눈을 휘둥그렇게 뜨고 깜작 놀란 얼굴을 하고 있었다他瞪大了眼睛, 显出吃惊的表情거칠고 성난 얼굴로 욕하다硬着脸皮骂人 (3) 照面儿 zhàomiànr.그는 시종 얼굴을 비치지 않았다他始终不照面儿너는 요즘 어찌 통 얼굴을 비치지 않니?你近来怎么老没照面儿? (4) 脸面 liǎnmiàn. 脸盘儿 liǎnpánr. 头脸(儿) tóuliǎn(r).얼굴이 환하다脸面发光그의 얼굴은 아버지를 많이 닮고, 눈썹과 눈은 어머니를 닮았다他的脸盘儿很像他的父亲, 眉儿、眼儿像母亲저 배우는 얼굴도 예쁘고 노래도 잘한다那个戏子头脸(儿)也好, 唱得也好 (5) 面子 miàn‧zi. 头脸(儿) tóuliǎn(r). 脸面 liǎnmiàn. 脸皮 liǎnpí. 见人 jiànrén. 颜面 yánmiàn. 面皮 miànpí. 情面 qíngmiàn.그의 얼굴을 봐서 좀 양보하시오给他一个面子, 让他一点이 계집애가 정말 우리 여성들의 얼굴을 세워 주는군这丫头, 真给咱半边天争脸사람은 모름지기 얼굴을 생각해야 한다人总要顾及皮面이런 짓을 하고서 앞으로 어떻게 얼굴을 들고 나다니겠는가?你做下这样事, 将来怎么见人呢?
  • 맨얼굴:    [명사] 没化妆的脸. 맨얼굴이 맑고 우아하다没化妆的脸很清雅
  • 얼굴빛:    [명사] 神色 shénsè. 脸色 liǎnsè. 얼굴빛이 좋지 않으니 틀림없이 걱정거리가 있을 거야神色不好, 一定有心事얼굴빛이 변했다变了脸色남의 얼굴빛을 보고 일을 처리하다看别人的脸色行事

相关词汇

        바람:    风
        얼굴:    [명사] (1) 脸 liǎn. 面 miàn. 얼굴을 씻다 洗脸 나는 술을 조금만
        얼굴:    [명사] (1) 脸 liǎn. 面 miàn. 얼굴을 씻다洗脸나는 술을 조금만 마셔도 얼굴에 오른다我一喝酒就上脸얼굴 생김새가 단정하다脸形端正어제 검술 시합을 하다가 얼굴에 상처를 입었다昨天比剑, 被人伤脸얼굴을 쳐들고 한숨을 쉬다仰脸叹口气넘어져서 얼굴이 까지다栽跟头抢脸그는 이 말을 듣고 얼굴이 뜨거워졌다他听了这话, 觉得有些脸热그는 얼굴을 붉히고는 잠시 대답을 하지 못했다他红涨着脸, 一时答不出话来얼굴을 붉으락푸르락하며 아무 말도 못했다把脸拉长长的, 没出声그 말을 듣자 얼굴이 화끈하고 거북했다听了这些话, 只觉得脸上焦辣辣(的)不自在병이 나은 지 얼마 안 되어 얼굴이 핼쑥하다病刚好, 脸上白生生(的)그녀는 얼굴을 돌리고 눈물을 닦았다她转过脸去擦泪얼굴을 돌려 뒤를 바라보곤, 나는 깜짝 놀랐다打个掉脸儿回头一看, 我倒吃了一惊이 처녀애는 낯선 사람만 보면 얼굴을 붉힌다这小姑娘见了生人就红脸우리 두 사람은 지금까지 한 번도 얼굴을 붉힌 적이 없다我们俩从来没红过脸얼굴에 웃음을 띠다面带笑容얼굴에 두려운 빛이 없다面无惧色 (2) 脸相 liǎnxiàng. 脸皮 liǎnpí. 表情 biǎoqíng.그는 눈을 휘둥그렇게 뜨고 깜작 놀란 얼굴을 하고 있었다他瞪大了眼睛, 显出吃惊的表情거칠고 성난 얼굴로 욕하다硬着脸皮骂人 (3) 照面儿 zhàomiànr.그는 시종 얼굴을 비치지 않았다他始终不照面儿너는 요즘 어찌 통 얼굴을 비치지 않니?你近来怎么老没照面儿? (4) 脸面 liǎnmiàn. 脸盘儿 liǎnpánr. 头脸(儿) tóuliǎn(r).얼굴이 환하다脸面发光그의 얼굴은 아버지를 많이 닮고, 눈썹과 눈은 어머니를 닮았다他的脸盘儿很像他的父亲, 眉儿、眼儿像母亲저 배우는 얼굴도 예쁘고 노래도 잘한다那个戏子头脸(儿)也好, 唱得也好 (5) 面子 miàn‧zi. 头脸(儿) tóuliǎn(r). 脸面 liǎnmiàn. 脸皮 liǎnpí. 见人 jiànrén. 颜面 yánmiàn. 面皮 miànpí. 情面 qíngmiàn.그의 얼굴을 봐서 좀 양보하시오给他一个面子, 让他一点이 계집애가 정말 우리 여성들의 얼굴을 세워 주는군这丫头, 真给咱半边天争脸사람은 모름지기 얼굴을 생각해야 한다人总要顾及皮面이런 짓을 하고서 앞으로 어떻게 얼굴을 들고 나다니겠는가?你做下这样事, 将来怎么见人呢?
        맨얼굴:    [명사] 没化妆的脸. 맨얼굴이 맑고 우아하다没化妆的脸很清雅
        얼굴빛:    [명사] 神色 shénsè. 脸色 liǎnsè. 얼굴빛이 좋지 않으니 틀림없이 걱정거리가 있을 거야神色不好, 一定有心事얼굴빛이 변했다变了脸色남의 얼굴빛을 보고 일을 처리하다看别人的脸色行事
        얼굴색:    [명사] ☞얼굴빛
        얼굴형:    [명사] 脸形 liǎnxíng.
        옆얼굴:    [명사] 侧脸 cèliǎn. 侧影 cèyǐng. 侧面影像 cèmiàn yǐngxiàng. 그녀 옆얼굴의 곡선이 참 좋다她侧脸的弧线很好
        강바람:    [명사] 江风 jiāngfēng. 시원하고 상쾌한 강바람凉爽的江风
        갯바람:    [명사] 海风 hǎifēng. 갯바람이 산들산들 불다海风轻轻地吹
        골바람:    [명사] 谷风 gǔfēng. 밤에는 골바람의 영향을 받아 온도가 비교적 빨리 떨어진다晚上受谷风影响, 温度下降较快
        꽃바람:    [명사] 鲜花盛开时的春风.
        눈바람:    [명사] 风雪 fēngxuě. 눈바람이 휘몰아치다风雪交加
        댓바람:    [명사] [‘댓바람에’의 꼴로 쓰이어] 迅速地 xùnsù‧de. 立卽 nìjí. 毫不迟延 háobùchíyán. 댓바람에 명령을 집행하다毫不迟延地执行命令 =立卽执行命令
        된바람:    [명사] (1) 大风 dàfēng. (2) 北风 běifēng. (3)〈천문기상〉 六级风 liùjífēng. 强风 qiángfēng.
        맞바람:    [명사] 顶风 dǐngfēng. 迎面风 yíngmiànfēng. 범선이 맞바람을 만날 때는 반드시 돛을 내려야 한다帆船遇到顶风的时候, 一定要把帆放下来
        문바람:    [명사] 贼风 zéifēng. 머리가 아픈데 아마 문바람을 맞은 것 같다头痛恐是受贼风吹了
        바람 1:    [명사] 愿 yuàn. 愿望 yuànwàng. 希望 xīwàng. 평생의 바람平生之愿지금 결국 바람에 어긋났으니 흥이 깨지지 않을 수 있겠는가?今竟违愿能不扫兴?간절한 바람殷切的愿望그들은 일이 있거나 없거나, 그녀를 보려는 바람으로 그 골목을 두어 번씩 더 가 보곤 하였다他们有事无事地都多在胡同里走两趟,希望看到她 바람 2[명사] (1) 风 fēng. 바람이 불다刮风회오리바람旋风산들바람이 얼굴에 스치다风轻拂着面颊바람과 구름风云바람이 심해서 연은 손을 늦추자마자 날아가 버렸다风很大, 风筝刚撒手就放起来了바람이 나무를 넘어뜨리다风刮倒树대나무 장대를 휘둘러 가며 바람을 쐬면 바로 마른다抡着竹竿儿一兜风, 就干了바람을 안고서 올라가다抗风而上건물의 동쪽은 바람을 등져서 매우 따뜻하다房子东边儿背风, 很暧和여기에 앉아서 바로 바람을 맞받으니 유달리 시원하다这里坐着正迎风, 特别凉爽 (2) 气 qì.창문을 열어 바람이 통하게 하시오!打开窗户, 透透气吧!자전거에 바람을 좀 넣다给自行车打点儿气바퀴에서 천천히 바람이 빠졌다车胎慢慢唼气了 (3) 风 fēng.무슨 바람이 불어서 오셨소什么风把你吹来了 (4) 中风 zhòngfēng.바람을 치료하다治疗中风 (5) 风气 fēngqì.지금은 이런 바람이 있어 모두가 딸을 부자에게 시집보내고 싶어한다如今就有这个风气, 都想把女儿嫁给富人책 읽는 바람이 날로 일다看书的风气日益浓厚
        바람결:    [명사] (1) 风(向) fēng(xiàng). 낮게 늘어진 수양버들가지는 바람결에 하느작거린다低垂的柳枝随风拂荡 (2) 风便 fēngbiàn.바람결[계제]에 답장드리겠습니다风便奉复
        바람기:    [명사] (1) 【속어】外务 wàiwù. 浪催 làngcuī. 조금도 바람기가 없다一心无外务그는 그렇게 나이를 먹어도 아직 바람기가 있으니 정말 할 말이 없다他那么大年纪还有外务, 真没法子说了 (2) 风势 fēngshì.날은 무더운데, 바람기라고는 없다天气闷热, 连点风都没有
        바람벽:    [명사] 风墙 fēngqiáng.
        밤바람:    [명사] 夜风 yèfēng. 晚风 wǎnfēng. 밤바람이 창문 커튼을 흔들리게 하다夜风吹动窗帘밤바람 부는 석양 속에서在晚风吹过的夕阳里
        봄바람:    [명사] 春风 chūnfēng. 暄风 xuānfēng. 熏风 xūnfēng. 【비유】惠风 huìfēng. 봄바람이 훈훈하게 불다春风送暖봄바람이 차갑게 변하다暄风却变寒
        비바람:    [명사] 风雨 fēngyǔ. 어린 싹이 자라는 과정 중에는 언제나 비바람을 맞기 마련이다禾苗生长, 总要经受风吹雨打그녀는 비바람을 무릅쓰고 의사를 부르러 갔다她风里雨里去请医生
        산바람:    [명사] 山风 shānfēng. 산바람이 불어와서 더위를 없애주다山风吹拂消暑

相邻词汇

  1. 바랄 什么意思
  2. 바람 什么意思
  3. 바람 1 什么意思
  4. 바람 구멍 什么意思
  5. 바람 불어 좋은 날 (드라마) 什么意思
  6. 바람개비 什么意思
  7. 바람개비 은하 什么意思
  8. 바람결 什么意思
  9. 바람계곡의 나우시카 什么意思
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Tue, 12 Aug 2025 00:29:56 GMT